Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

U ljeto počinje novi TRADUKI-jev rezidencijalni program u Sofiji

.

531 next pageSpisatelji/ce i prevoditelji/ce mogu se do 15. lipnja javiti na natječaj za jednomjesečni boravak i Kući za spisatelje i prevoditelje. U suradnji s TRADUKI-jem Next Page Foundation pokreće novi rezidencijalni program za intenziviranje književne razmjene unutar jugoistočne Europe te između jugoistočne Europe i njemačkog govornog područja. Stipendija nudi stipendistima mogućnost da se koncentrirano posvete svom trenutačnom spisateljskom ili prevodilačkom projektu, da se koriste knjižnicama i istraživačkim centrima, da uspostave kontakte, urone u kulturni život Sofije i predstave se bugarskoj publici.

„Nagrada Fabjan Hafner“ za istaknute prijevode (s njemačkog na slovenski)

.

530 ausschreibungGoethe-Institut u suradnji s Književnim kolokvijem iz Berlina/ Literarisches Colloquium Berlin (LCB) prvi put predstavlja „Nagradu Fabjan Hafner“, koja se dodjeljuje najboljim prevoditeljicama i prevoditeljima s njemačkog na slovenski i obrnuto. Nagrada će 2017. biti dodijeljena za jedan istaknuti prijevod s njemačkog na slovenski, a 2018.  za jedan istaknuti prijevod sa slovenskog na njemački jezik. Nagrada je nazvana po prevoditelju, pjesniku i književnom znanstveniku nadasve važnom za Sloveniju, Fabjanu Hafneru (1966. – 2016.), i obuhvaća jednomjesečnu stipendiju u Književnom kolokviju Berlin. Natječaj traje do 30. lipnja 2017.