Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

Godišnjica TRADUKI-jeva sudjelovanja na Sajmu knjige u Leipzigu 2018.

.

608 leipziger buchmessePrije točno deset godina u Leipzigu je zaživjela europska književna mreža TRADUKI. Na proslavi te godišnjice u prepunoj kavani Café Europa na leipziškom Sajmu knjiga 16. ožujka 2018. TRADUKI-ju su čestitali državni tajnik za Europu u Ministarstvu vanjskih poslova, Michael Roth, albanska ministrica kulture Mirela Kumbaro-Furxhi i austrijski pisac Christoph Ransmayr. „TRADUKI pokazuje kako integrativnom snagom književnosti osnažujemo europsku ideju i na nov način prilazimo kulturi susjednih zemalja  “, istaknuo je Michael Roth u svojem svečanom govoru. I u ime kolegica i kolega iz drugih zemalja koje sudjeluju u književnom mreži TRADUKI Mirela Kumbaro-Furxhi dojmljivo je istaknula da je Tradukistan velika obitelj koja sjedi za zajedničkim okruglim stolom. Veliki svjetski putnik, autor Christoph Ransmayr, poklonio je TRADUKI-ju tekst sjećanja s naslovom Verriegelte Orte, luftige Räume [Zaključana mjesta, prozračni prostori] .

Ispis

Beč: dojmljiva književna večer „Svjetlo iza nevidljiva grada“

.

605 elona culiqDana 19. veljače albanska pjesnikinja Elona Çuliq i austrijska autorica Andrea Grill u Beču su svojim čitanjem oduševile posjetitelj/ic/e književne večeri „Svjetlo iza nevidljiva grada“. Pred punom dvoranom obje su gošće u sjajnom ugođaju i uz performativne elemente pročitale dijelove svojih pisama između Shkodre i Beča te odabrane pjesme. U stankama je Marie Orsini-Rosenberg izvodila skladbe na čelu.

traduki partners 2014 d