Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

 

TRADUKI  je europska mreža za promicanje književnosti i knjiga, u koju su uključene Albanija, Austrija, Bosna i Hercegovina, Bugarska, Crna Gora, Hrvatska, Kosovo, Liechtenstein, Makedonija, Njemačka, Rumunjska, Slovenija, Srbija i Švicarska.

Program potpore za prevođenje beletristike, suvremenih znanstvenopopularnih knjiga te književnosti za djecu i mlade 20 i 21. stoljeća ima za cilj poticati razmjenu između zemalja sudionica. Posebna pozornost poklanja se prevodiocima čiji je djelovanje kao posrednika među kulturama projektu dalo ime. Susreti između autora, prevoditelja, izdavača, bibliotekara, kritičara i književnih znanstvenika potiču razmjenu podataka i jačaju suradnju na europskoj i međuregionalnoj razini.

Mreža TRADUKI projekt je Saveznog ministarstva za Europu, integraciju i vanjske poslove Republike Austrije, Ministarstva vanjskih poslova Savezne Republike Njemačke, Švicarske Zaklade za kulturu Pro Helvetia, KulturKontakta Austria (po nalogu Ureda saveznog kancelara Republike Austrije), Goethe-Instituta, Zaklade S. Fischer, Javne agencije za knjigu Republike Slovenije (JAK), Ministarstva kulture Republike Hrvatske, Resora za kulturu Vlade Kneževine Liechtenstein, Zaklade za kulturu Liechtenstein, Ministarstva kulture Republike Albanije, Ministarstva kulture i informiranja Republike Srbije, Ministarstva kulture i nacionalnog identiteta Rumunjske, Ministarstva kulture Crne Gore, Sajma knjiga u Leipzigu i Ministarstva kulture Republike Makedonije.

 

traduki partners 2014 d