Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

Anständiges Mädchen

Dimkovska, Lidija.

dimovska_maedchenPjesme Lidije Dimkovske istodobno mogu biti drastične i osjećajne, smiješne i ozbiljne. Ništa se ne čini suviše beznačajnim ili nepoetičnim a da ne bi moglo izazvati snažnu buru slika: grickalica za nokte, žlica za juhu ili aloe vera nezahtjevna su ishodišta baladesknih izvješća Lidije Dimkovske, ispripovijedanih ironično i vehementno, dubokoumno i komično te s poentiranim i neočekivanim krajem.  No i o feminizmu, razmišljanjima o samoubojstvu, ruskom nobelovcu Josephu Brodskom, seksu ili vizijama o budućnosti Dimkovska piše toliko umješno da tim vrlo preciznim izričajem smiješne stvari pretvara u poantu. Zbirka pjesama Pristojna djevojka Dimkovskin je reprezentativni odabir vlastitih briljantnih pjesama koje su prvi put preveden na njemački jezik.

Dvojezična zbirka poezije Anständiges Mädchen [Pristojna djevojka] Lidije Dimkovske izašla je u pjesničkoj biblioteci tradukita poezio kod nakladnika Edition Korrespondenzen iz Beča. Zbirku (izvadak iz zbirke) na njemački je preveo Alexander Sitzmann.

Početak pjesničke biblioteke tradukita poezio

28_tradukitaU suradnji s bečkim izdavačem Edition Korrespondenzen TRADUKI je 2010. započeo  biblioteku poezije tradukita poezio, u kojoj su predstavljeni značajni pjesnici iz Jugoistočne Europe koji su prvi put prevedeni na njemački. Sve zbirke poezije iz te biblioteke dvojezično su izdane, prvorazredno prevedene i pomno uređene.