Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

prevoditelji/ce

Ispis

Pogačnik, Jagna

pogacnik_jagna

Jagna Pogačnik, rođena 1969. u Zagrebu, studirala je kroatistiku i južnoslavenske jezike. U novinama, časopisima i na radiju 1989. počinje objavljivati svoje prve književne kritike, eseje i stručne tekstove. Bila je urednica književnog časopisa Rijek i  Zor, a od 2000. radi kao samostalna  književna kritičarka i prevoditeljica. Od 2000. do 2003. postala je poznata kao književna kritičarka u TV emisiji „Knjižnica“, od 2013. nastupa kao književna kritičarka u jutarnjoj emisiji „Dobro jutro, Hrvatska“ (HRT). Od 2000. U novinama Jutarnji list također redovito objavljuje kritike suvremene hrvatske proze. Jagna Pogačnik članica je Hrvatskog društva pisaca (HDP), Društva hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP) i Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika. Urednica je mnogobrojnih antologija, a zajedno s Milovanom Tatrinom napisala je čitanku za 5. razred. Prevodi književnost i stručne tekstove sa slovenskog na hrvatski. Za svoj prijevod knjige Zakon želje Andreja Blatnika 2000. je nagradu KulturKontakta Austria.