Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

Hana Stojić u intervjuu za bosanske dnevne novine „Oslobođenje“

.

stojic_hana
© D. Torche
U intervjuu u kulturnom prilogu bosanskih dnevnih novina Oslobođenje koordinatorica TRADUKIJEVA regionalnog ureda u Sarajevu, Hana Stojić, bosansko-hercegovačkoj javnosti predstavila je mrežu TRADUKI.

Intervju je vođen u povodu  10. Europskog književnog susreta u Sarajevu, na kojem je austrijska autorica Barbara Frischmuth čitala iz svog romana „ Iščezavanje sjenke na suncu/ Das Verschwinden des Schattens in der Sonne". Prijevod tog romana na bosanski  jezik izašao je uz financijsku potporu TRADUKIJA („Iščezavanje sjenke na suncu", s njemačkog preveo Naser Šećerović) u nakladničkoj kući Connectum Sarajevo. U sklopu prvog, uz TRADUKIJEVU pomoć održanog, gostovanja jedne njemačke autorice u Sarajevu Hana Stojić s nekoliko se riječi obratila publici i ukratko predstavila rad mreže TRADUKI.

U njezinom intervjuu za kulturni prilog KUN podrobno je izvijestila o ciljevima i aktivnostima projekta TRADUKI, pri čemu je posebice istaknula središnje značenje književnih prevoditeljica i prevoditelja u međunarodnoj književnoj razmjeni.


traduki partners 2014 d