Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

Tirana In Between: Susret Barbare Korun s albanskim pjesnikinjama

.

653 korun barbaraU srpnju je slovenska pjesnikinja Barbara Korun u sklopu od TRADUKI-ja potpomognutog rezidencijalnog programa „POETEKA – Tirana In Between“ gostovala u albanskom glavnom gradu. Tijekom svog boravka susrela se s albanskim pjesnikinjama, između ostalog, kako bi pokrenula jedan projekt razmjene, u kojem bi se albanske i slovenske pjesnikinje međusobno posjećivale i prevodile.

Za slovenski književni magazin Apokalipsa Barbara Korun prevela je pjesme albanskih liričarki Manjole Nasi i Suadele Balliu. Njezine odabrane pjesme na albanski je pak prevela Silvana Leka u književnom podlisku Milosao. Njezine pjesme će uskoro biti predstavljene i u časopisu za književnost i kulturu Poeteka. Osim toga, Barbara Korun iskoristila je svoj boravak za posjet znamenitostima Tirane i Drača te je sudjelovala u kulturnim priredbama kao što je izložba i diskusija sa slikarom Edijem Hilaom. U jednom Interviewu za Gazeta SI govorila je o svojem životu, svom kreativnom radu i nužnosti komunikacije unutar jugoistočne Europe, u kojoj književnost i prijevodi imaju primarnu ulogu.

traduki partners 2014 d