Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

Dimineața pierdută

Adameşteanu, Gabriela.

624 adamesteanu verlorener morgenOvaj rumunjski klasik obuhvaća burna vremena. Njegova radnja obuhvaća cijelo „kratko“ 20. stoljeće. U romanu se opisuje povijest cijele zemlje ispripovijedane u doživljajima ljudi svih društvenih slojeva. Roman je to o ženama i starenju, u kojem je sreća prošlosti od početka pod lošom zvijezdom osobnog neuspjeha i kolektivne ratne katastrofe. Pritom pripovijedanje ni u jednom trenutku ne dobiva u sentimentalan i nostalgičan ton. Prije svega je to roman o životu i njegovoj prolaznosti. Bilo da je riječ o staroj Vici, koja gubi svoj dućan i nakon prevrata od mirovine jedva preživljava, bilo da je riječ o madam Ioaniu, koja se rado prisjeća svog ispunjenog i zanimljivog života ili pak profesoru Mironescu, koji očajava zbog sudbine svoje zemlje i zbog svog braka – roman je kaleidoskop nezaboravnih likova, glasova i pripovijesti i snažno povlači čitatelje u svoj svijet.

Dimineața pierdută Gabriele Adameşteanu u njemačkom prijevodu (probni ulomak) Eve Ruth Wemme s naslovom Verlorener Morgen [Izgubljeno jutro] objavio je izdavač  Die Andere Bibliothek iz Berlina.