Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

Godišnjica TRADUKI-jeva sudjelovanja na Sajmu knjige u Leipzigu 2018.

.

608 leipziger buchmessePrije točno deset godina u Leipzigu je zaživjela europska književna mreža TRADUKI. Na proslavi te godišnjice u prepunoj kavani Café Europa na leipziškom Sajmu knjiga 16. ožujka 2018. TRADUKI-ju su čestitali državni tajnik za Europu u Ministarstvu vanjskih poslova, Michael Roth, albanska ministrica kulture Mirela Kumbaro-Furxhi i austrijski pisac Christoph Ransmayr. „TRADUKI pokazuje kako integrativnom snagom književnosti osnažujemo europsku ideju i na nov način prilazimo kulturi susjednih zemalja  “, istaknuo je Michael Roth u svojem svečanom govoru. I u ime kolegica i kolega iz drugih zemalja koje sudjeluju u književnom mreži TRADUKI Mirela Kumbaro-Furxhi dojmljivo je istaknula da je Tradukistan velika obitelj koja sjedi za zajedničkim okruglim stolom. Veliki svjetski putnik, autor Christoph Ransmayr, poklonio je TRADUKI-ju tekst sjećanja s naslovom Verriegelte Orte, luftige Räume [Zaključana mjesta, prozračni prostori] .

TRADUKI-jev štand u hali 4 i ove je godine unatoč snijegu i prometnom kaosu privukao mnogobrojne posjetitelje. U sklopu programa „Stvari koje treba otkriti. Iz života europskih manjina“ čitalo je i raspravljalo ukupno 30 autorica i autora. I, naravno, nije propuštena ni legendarna Balkanska noć u UT Connewitz, čiji su humor, poetičnost i melankolija praćeni groove glazbom rumunjske hip-hop grupe oduševili leipzišku publiku.

bwd  Set 1/5  fwd

fotos: © tommy schneider  

10 godina Tradukija – Mreža za književnost i i knjige  (Börsenblatt)

Sajam knjige je najinternacionalniji dosad  (Tagesspiegel)

Bilanca leipziškog Sajma knjige (Börsenblatt)

Mjesta međunarodnih susreta: zemlja u fokusu Rumunjska, Europa 21 i Tradukijeve tematske cjeline (Leipzigški Sajam knjige)

traduki partners 2014 d