Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

Novi TRADUKI-jev rezidencijalni program u Sofiji

.

594 dalibor plecicU drugoj polovici 2017. s tri stipendije započeo je novi TRADUKI-jev spisateljski i prevodilački rezidencijalni program u Kući za književnike i prevoditelje u Sofiji.

Prvi gost kojeg je u kolovozu pozdravio Next Page Foundation bio je srpsko-kanadski pisac i prevoditelj Miodrag Kojadinović, koji je boravak iskoristio za rad na svojoj zbirci pripovijedaka o temi migracija i identiteta, za istraživanja u Nacionalnom arhivu i susrete s bugarskim izdavačima, prevoditeljima, znanstvenicima i novinarima.

U listopadu je u bugarskom glavnom gradu u kući za književnike i prevoditelje boravio Ivan Šopov iz Makedonije. Radio je na rukopisu svog novog romana u kojem, između ostalog, tematizira poplavu novih spomenika u Skopju. Radio je također na prijevodu kratkih pripovijedaka i pjesama s bugarskog na makedonski. Osim toga uspostavio je kontakte s bugarskim autorima, organizatorima književnog festivala, novinarima i karikaturistima.

U studenom je iz Srbije u Sofiju otputovao Dalibor Plečić, koji je tijekom boravka pisao svoj novi roman o identitetima u kontekstu novih ideologija te se susreo s bugarskim autorima čija se djela trenutačno prevode na srpski. Dana  28. studenog sudjelovao je zajedno s drugim piscima u čitanju poezije koje je organizirao Ivan Dimitrov.

Osim toga, u sklopu rezidencijalnih boravka Next Page Foundation organizirao je javne razgovore s autorima koji su tako sebe i svoj književni rad predstavili sofijskim čitateljima.

Video: Miodrag Kojadinović u „Chitalnyata”

Video: Dalibor Plečić u „Chitalnyata”

Video: Ivan Šopov u „Chitalnyata“

Video: Razgovor s Ivanom Šopovom

Radiointervju s Ivanom Šopovom

traduki partners 2014 d