Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

Literatur und Rock’n’Roll: Mobile Literaturresidenz in Čelobrdo, Montenegro

.

582 celo brdo„Doživotna sloboda“ – ta sintagma inspirirana slobodarskim diskursom srpskih nadrealista s početka 20. stoljeća bila je tema četvrtog Mobilnog književnog rezidencijalnog boravka, koji je u crnogorskom Čelobrdu, ali u Kotoru i Budvi,  trajao od 25. rujna do 10. listopada 2017. Taj program koji potpomaže Traduki organizirali su ZMUC iz Beograda i Za Druga iz Petrovca.

U Kotoru su pisci Zvonko Karanović iz Beograda i Faruk Šehić iz Sarajeva razgovarali zajedno s osnivačem i tekstopiscem splitskog hiphop-benda TBF, Sašom Antićem, te pjesnikinjom Katarina Sarić iz Budve o poeziji, prozi i rock and rollu vezano uz temu  „doživotne slobode“, dok se beogradski autor Vladimir Jovanović publici u Čelobrdu predstavio beogradski autor Vladimir Jovanović.

U starom gradu Budvi dogodio se pravi rock and roll happening, kad su spisatelji Asja Bakić iz Zagreba i Đorđe Šćepović iz Podgorice nastupili zajedno s glavnim pjevačem crnogorskog alternativnog-rock benda Autogeni Trening, Dinom Kapetanovićem, rock –pjesnikom i glazbenikom Nikolom Vranjkovićem, prijašnjim liderom beogradskog benda Block Out, koji je započeo uspješnu solo karijeru, te s Nebojšom Simeunovićem Sabljarom, liderom rock benda Dža ili Bu iz Beograda.

Rezultat tog rezidencijalnog boravka su prozni tekstovi, lirika i glazba na temu „doživotna sloboda“, koje su objavili spomenuti umjetnici, između ostalog, i na jednom blogu. Intervjui sa sudionicima i impresije o događanjima mogu se pogledati ovdje.

bwd  Set 1/2  fwd

traduki partners 2014 d