Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

autori/ce

Lovrenčić, Sanja

lovrencic_sanja
Sanja Lovrenčić, hrvatska autorica i prevoditeljica, dosad je objavila nekoliko zbirki poezije: Insula dulcamara (1987.), Skrletne tkanine/Purpurrote Stoffe (1994.), Upute šetaču u vrtu sa zborovima/Anleitungen für den Spaziergänger im Garten mit Chören, U slobodnoj četvrti/Im freien Viertel (2002.) und Rijeka sigurno voli poplavu/Der Fluss liebt sicherlich die Flut (2006.). Njezine pjesme objavljene su u domaćim i stranim časopisima i prevedene su na njemački, engleski, poljski, ruski i slovenski jezik.


Autorica je i nekoliko proznih djela, između ostalog, zbirke kratkih priča Wien Fantastic (1998.) i Portret kuće/Portrait des Hauses (2002.), romana Kolhida (2000.), Savršen otok/Vollkommene Insel (2002.) i Klizalište/Schlittschuhbahn (2005.) te Dvostruki dnevnik žene sa zmajem/Das doppelte Tagebuch der Frau mit dem Drachen (2005.), u kojem su dnevnička prisjećanja isprepletena s dramskim tekstovima. Njezin biografski roman o hrvatskoj spisateljici Ivani Brlić Mažuranić U potrazi za Ivanom/Auf der Suche nach Ivana izašao je 2006.

Sanja Lovrenčić piše i za djecu i dosad je objavila  niz knjiga proze Esperel - grad malih čuda/Esperel - Stadt der kleinen Wunder (1994. i 2006.), Kuća iznad čudovišta/Das Haus über dem Ungeheuer (1996.), Četiri strašna Fufoždera i jedan mali Fufić/Vier schreckliche Fufofresser und ein kleines Füffchen (2001.), Sunčev sjaj/Sonnenschein (2005.) i Priče o godišnjim dobima/Jahreszeiten-Geschichten (2007.), roman za djecu Godina bez zeca/Das Jahr ohne das Kaninchen (2004.) te više poznatih slikovnica.

Na programima Hrvatskog radija emitirano je niz njezinih radiodrama, između ostalih, i one nagrađene i objavljene u različitim časopisima i antologijama  (Mlinovi/Die Mühlen, Pisma drugom čuvaru/Briefe an den zweiten Wächter, Devet oktava/Neun Oktaven, Arielov otok/Ariels Insel). Neke od njih prevedene su na njemački, mađarski, slovenski i estonski te emitirane.

Kao samostalna autorica radijskih dokumentarnih emisija snimila je i režirala nekoliko dokumentarnih radiodrama; s radijskom emisijom Ispod lipe nam zelene/Unter unserem grünen Lindenbaum, koju je realizirala zajedno sa Zvjezdanom Jembrihom, zastupala je Hrvatski radio na festivalu Prix Italia 2007.

Radi i kao književna prevoditeljica s engleskog, francuskog i njemačkog, a njezin prijevod knjige C. S. Lewisa Konj i njegov dječak/Das Pferd und sein Junge 2004. uvršten je u počasnu listu IBBY-a (International Board on Books for Young People).

Nagrade:

1. Nagrada Hrvatskog radija 1991. za dramski tekst „Albatros"

1. Nagrada Hrvatskog radija za radiodramu za djecu 1991. „Možda sam hodao u snu" ( Vielleicht bin ich ein Schlafwandler)

Nagrada ASSITEJ 1997. za najbolji dramski tekst za mlade „Bajka o Sigismundi i Krpimiru" (Das Märchen von Sigismunde und Krpimir)

„Nagrada Grigor Vitez"- 2001. za najbolju knjigu za djecu  „Četiri strašna Fufoždera i jedan mali Fufić" (Vier schreckliche Fufofresser und ein kleines Füffchen)

„Nagrada - Gjalski"- 2007. za prozno djelo  godine „U potrazi za Ivanom" (Auf der Suche nach Ivana)

„Nagrada Kiklop"- 2007.  za zbirku poezije godine „Rijeka sigurno voli poplavu" (Der Fluss liebt sicherlich die Flut)