Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

prevoditelji/ce

Alexe, Radu-Mihai

.

alexe radu mihaiRadu-Mihai Alexe, rođen je 1975. u Bukureštu (Rumunjska) i odrastao je dvojezično. Studirao je germanistiku na Sveučilištu u Bukureštu, gdje je nakon diplome radio kao asistent na fakultetu. Stipendiju za istraživački rad dobio je 1999. na Sveučilištu u Bochumu i onu od 2000. – 2002. na Sveučilištu u Beču. Nakon toga je radio kao suradnik u Njemačkom informativnom centru za knjigu, potom kao suradnik u knjižnici Goethe-Instituta u Bukureštu. Od 2009. radi kao slobodni književni prevoditelj. S njemačkog je preveo nekoliko knjiga i tekstova, između ostalih Mephisto – Roman einer Karriere (naslov hrvatskog prijevoda: Mefisto: roman jedne karijere] Klausa Manna, Adler und Engel (naslov hrvatskog prijevoda: Orlovi i anđeli) Juli Zeh, Die Umarmung [Zagrljaj] Martina Gülicha, Adam und Evelyn Inga Schulzea. S rumunjskog je preveo, između ostalih, tekstove Nore Iuga, Nicolete Esinencu, Liliane Corobca i Radua Aldulescua. Od 2014. član je Rumunjskog društva pisaca u Bukureštu, Odjelu za prevođenje. Živi i radi u Bukureštu.