Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

Aller Tage Abend

Erpenbeck, Jenny.

522 erpenbeck aller tage abendKoliko će živjeti dijete koje se upravo rodilo? Tko smo, kad nam kucne smrtni čas? Tko će tugovati za nama? Jenny Erpenbeck vodi nas na putovanje kroz brojne živote, koji mogu biti unutar jednog života. Oštrim pogledom prati grananje, u kojem do izražaja dolazi ono bitno. Glavni lik njezina romana umire kao dijete. Ili možda ne umire? Umire kao netko tko je ljubljen. Ili možda ne? Umire kao netko tko je izdan. Kao netko uzvisivan. Kao netko koga su svi zaboravili. Ili ipak ne kao takav? Majstorski i živim jezikom Erpenbeck pripovijeda kako ono što nazivamo „sudbinom“ do izražaja dolazi kao nepojmljivo isprepletanje povijesti kulture i suvremene povijesti, onog obiteljskog i osobnog. Slučaj pritom sjedi u svojoj „čeličnoj sobici i računa“.

Aller Tage Abend [Večer svakog dana] Jenny Erpenbeck u srpskom prijevodu (probni ulomak) Ljiljane Ilić s naslovom Noć bez svitanja objavio je izdavač Booka iz Beograda.