Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

Was geschah, nachdem Nora ihren Mann verlassen hatte oder Stützen der Gesellschaften

Jelinek, Elfriede.

483 jelinek noraIbsenova Nora oder Ein Puppenheim [Nora ili Kuća lutaka] i Stützen der Gesellschaft [Stupovi društva] ishodišni su tekst ove vrlo slobodne prerade i aktualiziranja likova i tema tog dramskog komada. "Poučni komad po Brechtu " započinje na kraju Nore , kada ona napušta muža i dijete i započinje život o kojem ona sam odlučuje. Radnja se odigrava dvadesetih godina, njemački fašizam se već nazire. Nakon niza razočaranja Norin pokušaj oslobođenja, nakon što je dopustila da bude žrtva poigravanja ekonomskih interesa muškog društva, ironično završava ponovnom ovisnošću o muškarcu. Komad je kritičko razračunavanje sa suvremenim feminizmom, koji po mišljenju Elfride Jelinek zanemaruje ekonomski aspekt emancipacije i tako je zapravo apolitičan.

Dramski komad Was geschah, nachdem Nora ihren Mann verlassen hatte oder Stützen der Gesellschaften (naslov hrvatskog prijevoda: Što se dogodilo nakon što je Nora napustila svoga muža ili stupovi društva) Elfriede Jelinek u srpskom je prijevodu (probni ulomak ) Jelena Kostić Tomović s naslovom Šta se dogodilo nakon što je Nora napustila muža ili stubovi društava objavio izdavač Jugoslovensko dramsko pozorište iz Beograda.