Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

Otto Tolnai - „Božanski smrad“

.

tolnai_otto_gestank
"Božanski smrad " – korice knjige
S mađarskog na njemački prevela i pogovor napisala Zsuzsanna Gahse.

Tekst s korica:

U svojim pjesmama Otto Tolnai sebe često naziva "Seoskim Orfejom" . Snažnim izričajem opisuje svoje bliže okružje, Vojvodinu, pustoš njezina krajolika i stanovnike sela.

Tolnai slijedi slike, riječi i rečenice o koje se spotiče, prati njihovi jezičnu i slikovnu logiku, njihove neočekivane obrate, sve dok se sjećanja, opažaji i snovi ne povežu u apsurdan i jasno ispleten svijet. Obična drška metle postaje blistava osovina svemira, a izgubljena rukavica anđelovo spolovilo. Tekstovi koje je Zsuzsanna Gahse odabrala u dogovoru s autorom objedinjuju kratke i duge pjesme nastale u različito doba, međusobno povezane zajedničkim motivima, temama i riječima, a koji u njezinu uvjerljivom prijevodu tvore vlastitu kompoziciju. Zbirka je zaokružena prevoditeljičinim pogovorom.

Kritiku ćete pronaći na stranici Kritik der Frankfurter Allgemeinen Zeitung. Druge recenzije mogu se pročitati na stranici buecher.de.
Ottó Tolnai, rođ. 1940. u Kaniži (Kanizsa), u dijelu Vojvodine u kojem se govori mađarski i koji pripada Srbiji, gdje danas živi u Paliću. Za svoju poeziju, prozu, dramske komade i eseje dobio je mnogobrojna priznanja.(www.buecher.de )

traduki partners 2014 d