Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

TRADUKI-jeva čitanja, primanja, i TRADUKI-jev štand Na Frankfurtskom sajmu knjiga 2009.

.

frankfurter_buchmesse
Sanja Lovrenčić čitala je iz svoje nove knjige "Hrvatske bajke"
U srijedu, 14.10.2009., srdačno vas pozivamo na TRADUKI-jev prijem
na hrvatskom štandu, koji će početi s čitanjem.
Domaćin je Zajednica nakladnika i knjižara Republike Hrvatske, paviljon 5, E-939.




16:00 - 16:30 sati.
Sanja Lovrenčić čita iz svoje nove knjige "Hrvatske bajke " (nakladnička kuća Leykam, izdana 2009. uz potporu TRADUKI-ja).
Autorica predstavlja svoj novi roman "Martinove strune", koji je 2008. izašao u nakladničkoj kući Leykam u biblioteci "Suvremena hrvatska književnost",
izdavač Alida Bremer i KulturKontakt Austria.

16:30 sati- open end
TRADUKI-jev prijem na kojem možete susresti autore, nakladnike i lektore iz Jugoistočne Europe.


Željeli bismo vam svratiti pozornost na još dvije točke programa na hrvatskom štandu
(paviljon 5, E-939):


Četvrtak, 15.10.2009


16:00 - 16:30 sati
Hrvatski germanist i povjesničar književnosti Viktor Žmegač predstavlja svoja najnovija djela "Od Bacha do Bauhausa" i "Majstori europske glazbe ".

16:30 sati- open end
HAPPY HOUR s hrvatskim izdavačima i autorima.

Petak, 16.10.2009.

16:00 - 16:30 sati
Tomica Bajsić govori o mladoj hrvatskoj poeziji i čita pjesme koje su prevedene u sklopu projekta "Poezija susjeda" u umjetničkoj kući Edenkoben i 2010. će ih objaviti nakladnička kuća Wunderhorn.

16:30 sati- open end
HAPPY HOUR s hrvatskim izdavačima i autorima.

Naš TRADUKI-štand je pokraj štanda Republike Slovenije, paviljon 5,
C-946.

traduki partners 2014 d