Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

prevoditelji/ce

Ispis

Iliev, Ljubomir

.

iliev ljubomirLjubomir Iliev, rođen 1949., već više od 35 godina na bugarski prevodi književnost njemačkog govornog područja. Nakon što je radio kao sveučilišni asistent (1975. - 1979.), urednik (1980. - 1985.), zamjenik glavnog urednika (1985.- 1989.) i glavni urednik (1990. - 1991.) časopisa za stranu književnost Panorama, taj se germanist iz Sofije posve posvećuje književnom prevođenju. Težište njegova rada su njemački klasici. Schillerove drame, Lessingov Nathan der Weise [Nathan mudri] i posebno Goetheov Faust I - II vrhunska su postignuća njegove prevoditeljske karijere. Za svoja prevoditeljska ostvarenja Ljubomir Iliev već je četiri puta dobio Veliku nagradu bugarskog društva prevoditelja, a dvaput Državnu nagradu za prevođenje „Christo G. Danov“. Godine 2011. dobio je Austrijsku državnu nagradu za književno prevođenje. Ljubomir Iliev član je Upravnog odbora Europskog kolegija za prevoditelje u Straelenu te član Goetheova društva iz Weimara.