Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

Ristović, Ana

.

ristovic anaAna Ristović rođena je 1972. u Beogradu, studirala je komparatistiku na Filološkom fakultetu. Objavila je niz zbirki pjesama, za koje je dobila ugledne nagrade, između ostalih, Nagradu Branko Miljković, Nagradu Milica Stojadinović Srpkinja, Nagradu Hubert Burda i Disovu nagradu. Pjesme su joj prevedene na slovački, slovenski, njemački i mađarski. Ana Ristović prevodi sa slovenskog, među njezinim prijevodima su prijevodi djela Drage Jančara, Janija Virka, Aleša Čara, Aleša Štegera, Dušana Čatera, Suzane Tratnik, Mihe Mazzinija, Uroša Zupana, Gorana Vojnovića i Aleša Debeljka. Živi u Beogradu i članica je Srpskog književnog društva, P.E.N.- centra Srbije, Udruženja književnih prevodilaca Srbije i Društva slovenskih književnika.

Početak pjesničke biblioteke tradukita poezio

28_tradukitaU suradnji s bečkim izdavačem Edition Korrespondenzen TRADUKI je 2010. započeo  biblioteku poezije tradukita poezio, u kojoj su predstavljeni značajni pjesnici iz Jugoistočne Europe koji su prvi put prevedeni na njemački. Sve zbirke poezije iz te biblioteke dvojezično su izdane, prvorazredno prevedene i pomno uređene.