Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

Die sogenannten Toten

Urban, Peter.

318 pavlovic die sogenannten totenKrevet ti više ne odgovara, svako jutro nedostaje ti jedna čarapa, a prijatelji su ti odavno pokojni, samo ti, kako se čini, „nisi zaslužio brzu smrt“. Najnovije pjesme Miodraga Pavlovića, doajena srpske književnosti, vrlo su blizu onostranome dok govore i pjevaju o bitnim ovozemaljskim stvarima. U dojmljivim slikama Pavlović sažima bit egzistencije kao i svu komičnost života ostarjelog pojedinca, mudro i s profinjenim humorom razmatra nedokučivost neba i zemlje.

Dvojezična zbirka poezije Die sogenannten Toten [naslov njemačkog prijevoda: Takozvani mrtvaci] Miodraga Pavlovića (probni ulomak) objavljena je kod izdavača Edition Korrespondenzen iz Beča. Pjesme je sa srpskog na njemački preveo Peter Urban.

Početak pjesničke biblioteke tradukita poezio

28_tradukitaU suradnji s bečkim izdavačem Edition Korrespondenzen TRADUKI je 2010. započeo  biblioteku poezije tradukita poezio, u kojoj su predstavljeni značajni pjesnici iz Jugoistočne Europe koji su prvi put prevedeni na njemački. Sve zbirke poezije iz te biblioteke dvojezično su izdane, prvorazredno prevedene i pomno uređene.