Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

prevoditelji/ce

Grigore, Monica Livia

grigore monica liviaMonica Livia Grigore rođena je1971. u Bukureštu (Rumunjskoj). Kao dijete koje je dvojezično odraslo u ranoj je dobi došla u kontakt s njemačkim jezikom, a učila ga je i u školi. Studirala je na Politehničkom sveučilištu u Bukureštu i predavala je njemački na jednoj gimnaziji. Od 2002. radila je kao slobodna prevoditeljica. S njemačkog je prevela više knjiga i tekstova s različitih područja, između ostalih, Die dichtende Königin Carmen Sylva. Literatur im Dienst der Krone [Kraljica Carmen Sylvia, pjesnikinja. Književnost u službi krune.] Silvie Irine Zimmermann, Tschick Wolfganga Herrndorfa, Der Hals der Giraffe [Žirafin vrat] Judith Schalansky, In Wahrheit wird viel mehr gelogen [U stvarnosti se puno više laže] Kerstin Gier, dječje knjige – Das Handbuch für Prinzessinnen [Priručnik za princeze] Hilke Rosenboom, Serije Pixi, Znanje Pixi.