Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

autori/ce

Ispis

Gstrein, Norbert

gstrein_norbert
© peitschphoto.com
Norbert Gstrein rođen je 1961. u Milsu u Tirolu, studirao je matematiku i filozofiju jezika u Innsbrucku, Stanfordu i Erlangenu. Danas živi u Hamburgu. 1988. objavio je pripovijetku Einer [Netko], a slijede: Anderntags [Drugi dan] (pripovijetka, 1989.), Das Register [Registar] (roman, 1992.), O2 (novela, 1993.), Der Kommerzialrat [Trgovački savjetnik] (izvješće, 1995.), Die englischen Jahre (naslov hrvatskog prijevoda: Engleske godine) (roman, 1999.), Selbstporträt mit einer Toten [Autoportret s mrtvacem](pripovijetka, 2000.), Was war und was ist [Što je bilo i što jest ](dva govora, zajedno s Jorgeom Semprunom, 2001.), Das Handwerk des Tötens (naslov hrvatskog prijevoda: Zanat ubijanja) (roman, 2003.), Wem gehört eine Geschichte [Komu pripada priča] (Essay, 2004), Die Winter im Süden [Zima na jugu] (roman, 2008.) i Die ganze Wahrheit [Cijela istina] (roman, 2010.). Nagrade: Berlinska književna nagrada, Nagrada Alfred Döblin, Književna nagrada Zaklade Konrad Adenauer, Nagrada Uwe Johnson.