Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

Pjesme divljih ptica

Karić, Enes .

183 karic pjesmeRadnja romana Pjesme divljih ptica događa se krajem 16. stoljeća u Sarajevu i Bosni. Tada je Osmanlijsko carstvo od ujedinjenih europskih sila doživjelo niz poraza. Posljedica toga bio je religiozni radikalizam i socijalne promjene, što je na području Bosne i Hercegovine do danas ostavilo traga. U međusobnim odnosima, u vlastitom, intimnom doživljavanju vremena i prostora karakteri romana odražavaju sliku prošle povijesne epohe, no njihovo simbolično značenje jasno govori i o sadašnjici: intrige, religiozni i etnički konflikti i urote obilježavaju život ljudi i njihovu povezanost s prostorom u kojem žive.

Roman Pjesme divljih ptica Enesa Karića u slovenskom prijevodu (probni ulomak) Andreja Jakliča s naslovom Pesmi divjih ptic objavljen kod izdavača Študentska založba iz Ljubljane, a u albanskom prijevodu (probni ulomak) Bena Andonia s naslovom Këngët e zogjve të egër kod izdavača Poeteka iz Tirane.

Početak pjesničke biblioteke tradukita poezio

28_tradukitaU suradnji s bečkim izdavačem Edition Korrespondenzen TRADUKI je 2010. započeo  biblioteku poezije tradukita poezio, u kojoj su predstavljeni značajni pjesnici iz Jugoistočne Europe koji su prvi put prevedeni na njemački. Sve zbirke poezije iz te biblioteke dvojezično su izdane, prvorazredno prevedene i pomno uređene.