Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

Ingo Schulze i Hans-Ulrich Treichel u Tirani

.

treichel_ulrich
Hans-Ulrich Treichel
Tijekom „Njemačkog listopada " – nova tradicija u Tirani, ovaj put s naglaskom na temi „20 godina od pada Berlinskog zida " – predstavljena su dva nova romana suvremenih njemačkih autora u albanskom prijevodu Ardiana Klosija, čije je izdavanje potpomognuo TRADUKI. Riječ je romanu „Adam i Evelyn" Ingea Schulzea i „Izgubljen/Der Verlorene" Hans-Ulrich Treichela.
Ispis

Legenda o židvoskoj svjetskoj zavjeri

.

benc_legenda
Korice knjige u srpskom izdanju
3. prosinca 2009. u Beogradu je predstavljena knjiga čije je prevođenje potpomognuo TRADUKI „Protokoli sionskog mudraca: legenda o jevrejskoj svetskoj zaveri". TRADUKI je također potpomognuo i razgovor s autorom koji je 3. prosinca organizirala Zaklada Heinrich Böll iz Beograda i nakladnička kuća  „Prosveta" (kojem je prisustvovao i nekadašnji lektor u toj nakladničkoj kući, Dejan Mihailovic, zaslužan i za objavljivanje knjige.
Ispis

Krokodil na putu

.

pula_krokodil
Rock'n'roll animal
Beogradski književni festival „Krokodil", koji je uz potporu TRADUKIJA ovo proljeće u Beogradu proslavio svoju premijeru i na kojem su bili zastupljeni razni autori iz regije Jugoistočne Europe, zimus je krenuo na put - u Hrvatsku. Na Sajmu knjiga u Puli , 9. prosinca 2009, uz potporu TRADUKIJA održala se priredba „Krokodil na putu". Prije gostovanja u Puli „Krokodil" je već bio u posjetu srbijanskom gradu Inđiji, ali hrvatski grad Pula bio je u regiji prvi grad u drugoj zemlji, u kojem se festival predstavio.