Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

Kreativna Evropa: okrugli stol u Beogradu o razvoju jedinstvenog tržišta knjige

.

534 belgradU sklopu programa „Kreativna Evropa“ u Beogradu je od 18. do 21. travnja održan skup s temom „(Re)pozicioniranje regije (jugoistočne) Europe kulturom“. Na okruglom stolu s temom „Strategije razvoja jedinstvenog tržišta knjige“ sudjelovao je predstavnik mreže TRADUKI, Andrej Lovsin. Zajedno s Andreom Lešić-Thomas (Sveučilište u Sarajevu), Enesom Halilovićem (Sent i Eckermann, Novi Pazar) i Anom Pejović (Krokodil, Beograd) u razgovoru s moderatorom Mladenom Veskovićem iz srpskog Ministarstva kulture i informiranja raspravljao je o tomu kako bi se knjige koje na originalnom jeziku mogu razumjeti čitatelji i u drugim zemljama regije mogle i bolje prodavati u tim zemljama.

Ispis

U ljeto počinje novi TRADUKI-jev rezidencijalni program u Sofiji

.

531 next pageSpisatelji/ce i prevoditelji/ce mogu se do 15. lipnja javiti na natječaj za jednomjesečni boravak i Kući za spisatelje i prevoditelje. U suradnji s TRADUKI-jem Next Page Foundation pokreće novi rezidencijalni program za intenziviranje književne razmjene unutar jugoistočne Europe te između jugoistočne Europe i njemačkog govornog područja. Stipendija nudi stipendistima mogućnost da se koncentrirano posvete svom trenutačnom spisateljskom ili prevodilačkom projektu, da se koriste knjižnicama i istraživačkim centrima, da uspostave kontakte, urone u kulturni život Sofije i predstave se bugarskoj publici.

traduki partners 2014 d