Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

KaLibar bestival

.

484 kalibarUz potporu TRADUKI-ja i drugih partnera književna udruga ZaPis iz Zadra organizirala je književni festival KaLibar bestival 2016. Od 15. do 17. rujna spisatelji/ce iz različitih hrvatskih gradova te gostujući autori iz Srbije i Bosne i Hercegovine sudjelovali su na književnim događanjima u tom gradu na obali. Događanja su zaokružena izložbom, glazbenim večerima i filmskom projekcijom. Organizatori su prvi put dodijelili književnu nagradu „Post scriptum“ za književnost na društvenim mrežama, koju je ove godine dobio Hrvoje Marko Peruzović.

Ispis

Mobilna književna rezidencija u Čelobrdu: početak virtualnog muzeja korupcije

.

483 brdoOd 25. rujna do 2. listopada susreli su se sudionici treće mobilne književne rezidencije u Čelobrdu pokraj Budve (Crna Gora), koju su uz TRADUKI-jevu  potporu ostvarile organizacije ZMUC (Beograd), Za Druga (Petrovac) i Zete Centra (Tirana). Spisatelji/ce Ahmed Burić iz Sarajeva, Marko Tomaš iz Mostara, autorica Barbi Marković, koja živi i radi u Beču, Brano Mandić iz Podgorice i Ana Radmilović iz Beograda pod vodstvom lingvista i spisatelja Pavla Ćosića iz Beograda tjedan su se dana bavili temom korupcije. S njihovim književnim prilozima započeo je rad i projekt „Muzej korupcije“, virtualni muzej korupcije. Kao prvi izlošci u muzeju mogli su se pročitati tekstovi sudionika na Blogu portala Seecult.org.

Ispis

Kreirati, redigirati, izdati: Grozdev u Prištini

.

482 grozdev georgiU sklopu programa „Prishtina has no river“ Qendra Multimedia pozvao je na književno večer s bugarskim piscem Georgijem Grozdevom, koji je u rujnu bio na rezidencijalnoj stipendiji u Prištini. U razgovoru s Adilom Ollurijem Grozdev i njemačkom autoricom te prevoditeljicom Katharinom Bendixen raspravljali su o spisateljskoj kreativnosti te njihovoj ulozi urednika i izdavača. Osim toga, tematizirali su nedovoljnu prisutnost albanske književnosti u međunarodnim okvirima. Razgovor je prevodio Qerim Ondozi.

Ispis

Zuzana Finger u Tirani

.

481 zuzana fingerU sklopu rezidencijalnog programa „Tirana in Between“ udruge Poeteka albansko Ministarstvo kulture omogućilo je još jednu stipendiju, koju je dobila prevoditeljica Zuzana Finger te je u rujnu otputovala u Tiranu. Tijekom njezina četverotjednog boravka održan je i Međunarodni književni festival „Poeteka – dadaEAST / dadaDAYS“, tijekom kojeg je Zuzana Finger sudjelovala na jednom simpoziju i okruglom stolu o sudbini dadaističkog duha i avangarde u 21. stoljeću.

Ispis

Ilija Đurović na rezidencijalnoj stipendiji u Tirani

.

476 djurovicMladi crnogorski pisac Ilija Đurović bio je u kolovozu na rezidencijalnoj stipendiji u Tirani. Boravak u mirno ljetno vrijeme iskoristio je prije svega za pisanje i suradnju s prevoditeljem Benom Andonijem. Zajedno su pripremili kratke priče, koje su na jesen objavljene u književnom podlistku novina Milosao. Prvu zbirku priča koju su čitateljstvo i kritika dobro prihvatili, Ilija Đurović objavio je 2014.

Ispis

dadaEAST – dadaDAYS u Tirani

.

513 dadaNa 100-godišnjicu postojanja europskog umjetničkog i kulturnog pokreta dadaizma Kulturna udruga Poeteka iz Tirane od 26. do 30. rujna organizira dadaEAST – dadaDAYS. Umjetnici iz 16 zemalja svijeta ponudili su bogat program koji se sastoji od čitanja, performansa, glazbenih izvedaba i filmskih projekcija. Festivalu su pružili potporu TRADUKI, grad Tirana, nekoliko veleposlanstava i nekoliko privatnih osoba.