Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

Sajam knjiga u Leipzigu novi je TRADUKI-jev partner

.

493 leipziger buchmesse smallPotpisivanjem partnerskog ugovora  Leipziški sajam knjige i TRADUKI proširili su svoju uspješnu suradnju. Tom partnerstvu prethodila je od 2009. suradnja u sklopu koje je Leipziški sajam knjige kao pridruženi član već u prosincu 2012. pristupio književnoj mreži. Ta pak suradnja svoje korijene ima u programu „Fokus Jugoistočna Europa“ Leipziškog sajma knjige, a koji su osmislili Alida Bremer, Zaklada Robert Bosch Stiftung i hrvatska Udruga KURS.

Ispis

Ciklus predavanja u Beogradu: Portret revolucionarke Mitre Mitrović

.

496 o zaboravlenjimU sklopu ciklusa „O zaboravu  i zaboravljenima“ u Beogradu je 7. prosinca dr. Stanislava Barać govorila o životu spisateljice i aktivistice Mitre Mitrović (1912. – 2001.). U svom predavanju bavila se pitanjem u kojoj mjeri potisnuta sjećanja na jugoslavenske revolucionarke, kad ponovno dospiju u javnost, mogu poljuljati prevladavajuće predodžbe o prošlosti.

Ispis

Tanja Šljivar u Prištini: autoričin razgovor o temi seksualnosti u književnosti

.

495 sljivar smallTanja Šljivar iz Bosne i Hercegovine kao rezidencijalna stipendistica mjesec listopad provela je živeći i radeći u Prištini. Na kraju boravka autorica se kosovskim čitateljima predstavila 26. listopada u jednom razgovoru s Ervinom Halilijem. Tema razgovora bila je „Seksualnost u i izvan književnosti“, tijekom kojega je slušateljstvo steklo uvid u proces nastajanja njezina najnovijeg dramskog komada.

Ispis

Dan sv. Jeronima: „Autor vs. prevoditelj“

.

494 krokodilU Beogradu je Udruga KROKODIL uz TRADUKI-jevu potporu ponovno pozvala priredbu u povodu Međunarodnog dana prevoditelja. Na temu “Autor vs. prevoditelj– između kreacije i interpretacije” razgovor su vodili Mirjana Marinković (prevoditeljica s turskog) i Radoš Kosović (prevoditelj s norveškog u danskog).

Ispis

Ići, dođoh, ostao

.

480 frankfurter buchmesseU sklopu frankfurtskog sajma knjiga TRADUKI i Zaklada S. Fischer pozvani su na književno događanje „Ići, dođoh, ostao. Bijeg i migracija kao povijesna normalnost?“. S urednikom ZEIT-a Ulrichom Ladurnerom raspravljali su Beatr Grzeski (voditeljica Koordinacijskog štaba za bijeg i migraciju u Ministarstvu vanjskih poslova), Jochen Oltmer (profesor novije povijesti i član uprave Instituta za istraživanje migracija i interkulturalne studije IMIS) te Carl Henrik Fredriksson (esejist, novinar i suosnivač EUROZINE) o pitanju jesu li današnja velika izbjeglička i migracijska kretanja prema Europi i u Europu doista izvanredan događaj, kako nam se to čini s obzirom na akutne organizacijske, društvene i političke izazove, i kako se ta kretanja mogu svrstati u povijest bijega i migracija u Europi.

Ispis

Rezidencijalni boravak u Skopju: Goran Ferčec

.

486 fercecU listopadu je hrvatski pisac Goran Ferčec kao gost rezidencijalnog programa “Absolutely modern” stanovao u stanu za autore u Skopju. Osim što je intenzivno radio na svom novom romanu, posjetio je mnogobrojne kazališne predstave i plesne performanse te se predstavio makedonskim čitateljima. U City Mallu – u prostorijama nove knjižare izdavača Ikona – 25. listopada čitao je iz svog romana Ovdje neće biti čuda, koji je u prijevodu prof. Aleksandra Prokopieva objavljen u makedonskom prijevodu. Na poziv prof. Vladimira Martinovskog sljedećeg dana susreo se sa studentima komparativne književnosti Sveučilišta u Skopju.