Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih

Novi TRADUKIJEV rezidencijalni program u Bukureštu

.

703 ausschreibungU suradnji s Muzejom rumunjske književnosti u Bukureštu (MNLR) TRADUKI nudi autoricama i autorima, prevoditeljicama i prevoditeljima prvi put dva rezidencijalna boravka u Bukureštu. Na natječaj se mogu javiti spisateljice i spisatelji iz Albanije, Bosne i Hercegovine, Bugarske, Hrvatske, Kosova, Sjeverne Makedonije, Crne Gore, Srbije i Slovenije te prevoditelji koji prevode s rumunjskog na njemački, ili na jedan od jezika prethodno spomenutih zemalja. Stipendija nudi 800 eura i smještaj u Bukureštu. Natječaj traje do 25. lipnja 2019., kandidati za rezidencijalni boravak na jesen u Bukureštu izabrat će se 1. srpnja.

Sajam knjige i festival autora vRIsak u Rijeci

.

702 vrisakOd 12.-19. svibnja u Rijeci se dvanaesti put održao Sajam knjige i festival autora vRIsak. Više od sto autora, kritičara, prevoditelja, glazbenika i drugih umjetnika iz desetak zemalja  okupili su se u toj hrvatskoj luci. Drugi put za redom na Festivalu je dodijeljena V.B.Z.-ova nagrada za najbolji neobjavljeni roman, koji je ove godine dobila crnogorska autorica Olja Knežević.

Reading Balkans: Marija Pavlović u posjetu Skopju

.

701 pavlovicU Skopju je s rezidencijalnim boravkom spisateljice Marije Pavlović iz Srbije ove godine započeo projekt „Reading Balkans“. Tijekom svog boravka najviše se posvetila svom doktoratu i budućem romanu radnog naslova „Risiko“. Osim toga, uspostavila je važne kontakte s književnom scenom i u Strumici je sudjelovala na jednoj književnoj večeri koju je organizirao izdavač Goten. U razgovoru s Daliborom Plečićem te s bugarskim piscem Peterom Dentchevom bavila se temom estetike književnosti i odnosa na književnoj sceni u jugoistočnoj Europi.

traduki partners 2014 d