Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

Disku(r)sija u Splitu s Jovicom Ivanovskim i Sinišom Kekezom

.

309 diskursijaUdruga KURS  je 22. listopada 2014. u Splitu nastavila niz književnih događanja s imenom „Disku(r)sija“ koje je 21. lipnja 2014. organizirao TRADUKI, ovaj put s makedonskim liričarom Jovicom Ivanovskim, koji je u listopadu bio stipendist splitskog rezidencijalnog programa, te s tamošnjim liričarom i novinarom Sinišom Kekezom. Književnu večer moderirao je Marijo Glavaš.

Ispis

Događanja u sklopu šest TRADUKI-jevih rezidencijalnih programa u povodu dana prevodilaca

.

306 uebersetzer30. rujna u čast svetog Hijeronima, zaštitnika prevodilaca, tradicionalno  se slavi međunarodni dan prevodilaca. Ove godine svih šest rezidencijalnih programa potpomognutih od TRADUKI-ja taj dan zajednički počinju s književnim događanjem čija je tema „prevođenje“: u Splitu, Sarajevu, Beogradu, Prištini, Skopju i Tirani istodobno se raspravljalo i čitalo, a događaji su djelomice bili povezani i putem videokonferencije.

Ispis

1914: Sto godina poslije. Predstavljanje časopisa „Beton International“ u Beču

.

305 betonU ožujku 2014. TRADUKI je potpomogao izdavanje časopisa „Beton International“ čije je tematsko težište „1914: Hundert Jahre danach/1914. Sto godina poslije“, koji je objavljen kao podlistak berlinskih dnevnih novina taz. Izdavač tog posebnog priloga je hrvatsko-njemačka prevoditeljica i autorica Alida Bremer te srpski autor Saša Ilić; u projektu je sudjelovalo 28 autorica i autora iz svih zemalja bivše Jugoslavije, te iz Mađarske i Austrije. Sudionicima je postavljeno pitanje: „Što nama u 2014. godini znači atentat na Sarajevo?“

Ispis

Michael Krüger u Rumunjskoj

.

308 kruegerPrvi put je na rumunjskom objavljen izbor iz lirskog opusa Michaela Krügera. Zbirka je objavljena s naslovom Punctul frumuseţii ireversibile uz TRADUKI-jevu potporu kod izdavača Editura Grinta; a 10. listopada 2014. predstavljena je njemačkom Kulturnom centru Klausenburg / Cluj-Napoca.