Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

Petra Rosandić na rezidencijalnom programu u Tirani

.

438 petra rosandicPrvi gost rezidencijalnog programa „Tirana in Between“ u mjesecu ožujku 2016. bila je  hrvatska spisateljica Petra Rosandić. Tijekom svog boravka ona je uronila u intelektualnu i umjetničku scenu albanskog glavnog grada te je uspostavila mnogobrojne kontakte s kulturnim djelatnicima. Njezin je boravak popraćen zanimanjem medija – tako je u novinama Gazeta Sqiptare objavljen intervju s njom, a njezin opsežan portret izašao je i u novinama Mapo.

Ispis

Bijeg, migracija, domovina: TRADUKI na Leipziškom sajmu knjiga 2016.

.

437 leipziger buchmesse

Nakon što je prošlih mjeseci u „izbjegličkoj krizi" glavna tema razgovora bila takozvana „Balkanska ruta“, i mreža TRADUKI se na ovogodišnjem nastupu na Sajmu knjiga u Leipzigu bavila ovom temom i ponudila program s naslovom „Iz jugoistočne Europe, u nju i u jugoistočnoj Europi. Bijeg, migracija, domovina“. Je li regija jugoistočne Europe u djelomice ratnim previranjima u posljednjih trideset godina neprestano bila poprište bijega te je sve do danas snažno obilježena migracijskim kretanjima, što se između ostalog vidi i u književnosti? Hana Stojić, programska urednica u TRADUKI-ju, osmislila je bogati potpuri od čitanja i rasprava, koje su od 17.-20. ožujka 2016 privukli mnogobrojnu publiku.

Ispis

Prevodilačka radionica „To nije dječja igra“

.

436 elsa braendstoerm haus hamburgZaklada Robert Bosch  i Kružok za književnost za mlade, registrirana udruga u razdoblju od 4. do 9. rujna 2016. sedmi put pozivaju na prevodilačku radionicu u kući Elsa Brändström u Hamburgu, koja je posebno posvećena njemačkoj književnosti za djecu i mlade. Peterodnevna radionica za oko 15 prevoditeljica i prevoditelja njemačke književnosti mladim čitateljima omogućuje da se upoznaju sa specifičnim prevodilačkim problemima tog žanra. Prijave na natječaj e-mailom se mogu poslati do 2. svibnja 2016.

Ispis

Leipziška Nagrada za prevođenje za Brigitte Döbert

.

235 brigitte doebertZa svoj prijevod  Tutora Bore Ćosića Brigitte Döbert nagrađena je uglednom nagradom leipziškog Sajma knjiga u kategoriji prijevoda. „Kad se ideologije raspadnu, jezik postaje razuzdan. U nevjerojatnoj igri riječima  Brigitte Döbert sastavila je priručnik balkanskih ludosti“, obrazložio je žiri svoju odluku. Početkom ožujka Brigitte Döbert je za prijevod ove knjige, koja se dugo vremena smatrala neprevodivom, dobila Straelensku nagradu za prevođenje.

Ispis

Spisateljski rezidencijalni boravak „Život žena u dijalogu“, Hittisau 2016.

.

434 frauenlebenAustrijsko ministarstvo vanjskih poslova (BMEIA) u sklopu programa inozemne kulture u 2016. godini  jednoj autorici/novinarki/blogerici iz Bosne i Hercegovine dodjeljuje četverotjednu stipendiju s temom „Život žena u dijalogu“. Ideja potječe od književnog projekta „Islam u suvremenoj ženskoj književnosti“, koji je u kolovozu 2015. održan u  Hittisauu. Prijave na natječaj traju do 31. ožujka 2016.