Prijevodi s jezika Jugoistočne Europe te na i između njih
Ispis

“Absolute modern”: Bojan Babić na rezidencijalnoj stipendiji u Skopju

.

503 babic bojanSrpski pisac Bojan Babić u prosincu je bio na rezidencijalnoj stipendiji „Absolutely modern“ u Skopju, gdje je radio na svom novom romanu i susreo se s mnogobrojnim makedonskim piscima i spisateljicama. Posjetio je nekoliko kulturnih događanja i institucija te je 18. prosinca kao sudionik Festivala Krik predstavio svoju knjigu Ilegalni Parnas. U razgovoru s Nikolom Gelevskim i Robertom Alagjozovskim raspravljao je o temi „Što to znači biti stranac“.

Ispis

Čitanje s Nenadom Veličkovićem u Beču

.

492 velickovic by marina velickovicSarajevski pisac Nenad Veličković  ispred pune dvorane 9. prosinca u Beču je čitao iz svojeg romana Otac moje kćeri, koji je nedavno objavljen u njemačkom prijevodu uz TRADUKI-jevu potporu. Opisujući lik oca traumatiziranog ratom Veličković u romanu jezično i povijesnokritički razmatra mogućnost da se umjetnošću reagira na pretjerane zahtjeve i svakodnevne izazove takozvane stvarnosti. Veličković je s puno humora odgovorio na pitanja slušateljstva, između ostalih, mnogih studenata slavistike i književnosti. Čitanje i razgovor s autorom organizirao je TRADUKI-jev projektni partner KulturKontakt Austria.

Ispis

Stipendija Paul Celan u Beču 2017./18.

.

325 paul celan ausschreibungInstitut für die Wissenschaften vom Menschen/Institut za znanost o čovjeku (IWM) raspisao je novi natječaj za 2017./18. za Stipendiju Paul Celan za prevoditeljice i prevoditelje. Program podupire prijevode tekstova koji spadaju u kanonsku književnost te prijevode ključnih suvremenih djela s područja humanističkih i socijalnih znanosti te znanosti o kulturi, i to s istočnoeuropskih te zapadnoeuropskih jezika ili između dva istočnoeuropska jezika. Natječaj za tromjesečnu do šestomjesečnu stipendiju u Beču traje do 6. veljače 2017.

Ispis

„Prishtina has no river“ – natječaj za rezidencijalne stipendije za 2017.

.

500 pristinaQendra Multimedia u suradnji s TRADUKI-jem i Goethe-Institutom objavio je natječaj za  šest novih rezidencijalnih stipendija za četverotjedni boravak u sklopu programa „Pristhina has no river“. Na natječaj se do 20. siječnja 2017. mogu javiti spisateljice/spisatelji i prevoditeljice/prevoditelji iz jugoistočne Europe (Slovenije, Hrvatske, Crne Gore, Srbije, Rumunjske, Albanije, Bosne i Hercegovine, Bugarske i Makedonije) te iz Njemačke.

Ispis

Sajam knjige u Beču: Uvid u književnost Bosne i Hercegovine

.

497 wundersame landschaft© Georg Soulek/BurgtheaterU sklopu 9. Bečkog sajma knjige austrijskoj publici predstavilo se nekoliko spisateljica i spisatelja. Sajam je počeo 10. prosinca u predvorju Burgtheatra. Naslov tog književnog događanja „Wundersame pandschaft“ posuđen je iz pjesme Adise Bašić, koja je iz svojih djela čitala zajedno s Tanjom Stupar-Trifunović i Farukom Šehićem. Njemačkim prijevodima svoje su glasove dale glumice Burgtheatra Brigitta Furgler i Elisabeth Augustin. Mlada glazbenica Andrea Nikolić svojim je glazbenim intervencijama tom događanju dala poseban naglasak. Četiri glazbena komada za solo violinu bila su od mlade skladateljice iz Bosne i Hercegovine i prvi su put izvedeni u Austriji.